plate 和 dish 的区别
在日常英语交流中,plate 和 dish 都可以指“盘子”,但它们的用法和含义存在细微差别。了解这些差异有助于更准确地表达。
1. Plate(盘子)
Plate 通常指平而浅的圆形器皿,主要用于盛放主食、菜肴等固体食物。它强调的是具体的餐具形状。
例如:
- Please put the steak on a plate.(请把牛排放在盘子里。)
- She washed the plates after dinner.(她晚饭后洗了盘子。)
2. Dish(盘子 / 菜肴)
Dish 含义更广,既可以指盘子、碗等容器,也可以指一道菜(菜肴)。作为餐具时,dish 可以是深的或浅的,材质也更多样。
例如:
- This soup needs a deep dish.(这道汤需要一个深盘。)
- My favorite dish is pasta.(我最喜欢的菜是意大利面。)
- Put the leftovers in a covered dish.(把剩菜放进有盖的容器里。)
3. 主要区别总结
- Plate 特指平盘,一般用于盛放固体食物。
- Dish 是更宽泛的词,既可指各种形状的餐具,也可指一道菜。
- 所有 plates 都是 dishes,但并非所有 dishes 都是 plates。
4. 实用小贴士
在餐厅点餐或描述餐具时:
- 如果你要一个“平盘”,说 “a plate” 更准确。
- 如果你不确定容器类型,或泛指餐具/菜肴,用 “dish” 更安全。