在英语中,“disappointed”(失望的)常与介词 in 或 at 搭配使用。虽然两者都表示“对……感到失望”,但它们的用法和侧重点略有不同。
1. be disappointed in + 人 / 长期表现 / 承诺
通常用于表达对某人、某事长期表现或本质的失望,强调对“人”或“事物本身”的信任落空。
例句:
- I’m disappointed in you.(我对你很失望。)
- She was disappointed in her team’s performance this season.(她对球队本赛季的表现感到失望。)
- We’re disappointed in the quality of the product.(我们对产品的质量感到失望。)
2. be disappointed at + 具体事件 / 行为 / 结果
多用于对某个具体事件、行为或结果感到失望,强调“事情本身”令人不满。
例句:
- I was disappointed at the result of the exam.(我对考试结果感到失望。)
- He’s disappointed at not being invited.(他因未被邀请而感到失望。)
- They were disappointed at how little support they received.(他们对获得的支持如此之少感到失望。)
小结
简单记忆:
be disappointed in→ 对“人”或“长期状态”失望;be disappointed at→ 对“具体事情”或“一次性事件”失望。
不过,在日常口语中,两者有时可以互换,尤其在非正式场合。但在写作或正式表达中,建议根据上述规则选择更准确的介词。