在英语学习过程中,很多初学者容易混淆 "in the end" 和 "at the end of" 这两个短语。
虽然它们都含有“最后”或“结尾”的意思,但用法和语境却大不相同。
本文将通过定义、例句和对比,帮助你清晰掌握两者的区别。
"in the end" 表示“最终”、“终于”,强调经过一系列事件或思考后的结果,
常用于叙述故事、经历或决策过程的结局。
in the end we agreed to compromise.In the end, everything worked out fine.in the end she decided to accept the offer.
注意:in the end 是一个固定短语,不能接名词(如不能说 "in the end of the movie")。
"at the end of" 表示“在……的末尾”,后面必须接一个表示时间、地点或事物的名词,
指具体位置或时间段的终点。
at the end of the street.at the end of this month.At the end of the book, the hero dies.
注意:at the end of 强调的是“某个具体范围的终点”,而非抽象的结果。
| 短语 | 含义 | 是否接名词 | 语境 |
|---|---|---|---|
in the end |
最终,终于(强调结果) | 否 | 抽象、总结性语境 |
at the end of |
在……的末尾(具体位置/时间点) | 是(必须接名词) | 具体、描述性语境 |
In the end of the meeting → ✅ At the end of the meetingAt the end, we won → ✅ In the end, we won