什么是 “implication”?
“Implication” 是一个英文名词,通常翻译为“含义”、“暗示”或“推论”。在日常英语中, 它并不直接等同于中文的“同意”,但在特定语境下,可能隐含某种默许或间接的认可。
Implication 是否等于“同意”?
严格来说,“implication” 本身并不表示明确的“同意”(agreement)。然而,在某些上下文中, 某人的行为或话语可能通过 implication(暗示)传达出一种默认的接受或认可。
例如:
His silence was taken as an implication of consent.
(他的沉默被视作默许的暗示。)
常见误解与澄清
很多英语学习者误以为 “implication” = “同意”,这是不准确的。更合适的表达“同意”的英文词包括: agreement, consent, approval 等。
而 “implication” 更侧重于逻辑上的推导结果或言语中的潜在含义。
实用例句
- The implication of her words was that she didn’t trust him.(她话中的暗示是她不信任他。)
- There’s no implication that he agreed; in fact, he objected loudly.(没有任何暗示表明他同意;事实上,他大声反对。)
- Staying quiet might carry the implication of agreement in some cultures.(在某些文化中,保持沉默可能带有同意的暗示。)