引言
许多英语学习者会误用 “It is pleased to do sth” 这个结构。实际上,这种表达在标准英语中通常是不正确的。本文将解释原因,并提供正确的表达方式。
常见误区
“Pleased” 是一个描述情感状态的形容词,通常用于描述“人”的感受,而不是“事情”或“形式主语 it”。
因此,句子如:
❌ It is pleased to help you.
是不符合英语习惯的。因为 “it” 并不能感到“高兴”。
正确表达方式
如果你想要表达“很高兴做某事”,应使用以下结构之一:
I am pleased to help you.(我很高兴能帮您。)We are pleased to announce...(我们很高兴地宣布……)He was pleased to accept the offer.(他很高兴接受这个提议。)
注意:主语必须是有情众生(通常是人),才能“感到高兴”。
类似但正确的“It is...”结构
虽然 “It is pleased to...” 不正确,但以下结构是常用且正确的:
It is a pleasure to help you.(很荣幸能帮您。)It is nice/kind/great to do something.
这些结构中,“pleasure” 是名词,而 “nice/kind” 等形容词描述的是行为本身的性质,而非 “it” 的情绪。
总结
记住:“pleased” 描述人的感受,不能用于无生命主语或形式主语 “it”。正确使用人称主语,或改用 “It is a pleasure to...” 结构,会让你的英语更地道。