“coward”中文意思详解

“Coward”是什么意思?这是许多学习英语的人常会遇到的一个基础词汇。在中文里,“coward”通常翻译为“懦夫”或“胆小鬼”,用来形容一个人在面对危险、困难或责任时,因害怕而选择逃避,缺乏勇气和担当。 一、“coward”的基本含义

“Coward”是一个名词,也可以作形容词使用(较少见)。作为名词时,它指的是一种性格特征:在关键时刻不敢行动、退缩、怕事的人。例如:

He ran away from the fight like a coward. 他像一个懦夫一样从打斗中逃跑了。

需要注意的是,“coward”在英语中带有明显的贬义色彩,使用时要谨慎,避免冒犯他人。

二、常见用法与搭配

在日常英语中,“coward”常与其他词语搭配使用,形成固定表达,比如:

Call someone a coward(称某人为懦夫) Act like a coward(表现得像个胆小鬼) Cowardly behavior(懦弱的行为)

此外,它的形容词形式“cowardly”更常用于描述行为或态度,例如:“That was a cowardly thing to do.”(那样做太懦弱了。)

三、文化背景中的“coward”

在西方文化中,尤其是英国和美国,“勇气”被视为一种重要的美德。因此,被称作“coward”往往是对人格的严重否定。相比之下,中文语境中虽然也鄙视“懦夫”,但在某些情境下(如保全性命、避免无谓牺牲),人们可能对“暂时退让”持更宽容的态度。这种文化差异值得语言学习者留意。

四、成功案例分析 案例一:学生通过语境理解掌握“coward”

一名高中生在阅读英文小说《To Kill a Mockingbird》(《杀死一只知更鸟》)时,多次遇到“coward”一词。起初她仅知道字面意思是“胆小鬼”,但通过上下文发现,书中人物用这个词批评那些不敢坚持正义的人。她借助“小发猫”工具查阅了该词在不同语境下的用法,并结合句子进行记忆,最终不仅掌握了词义,还理解了其情感色彩。

案例二:科研人员准确使用“coward”避免误译

一位从事跨文化研究的博士生在撰写英文论文时,需要描述某历史人物因政治压力而放弃立场。他最初想用“afraid person”,但感觉不够准确。通过查阅语料库并参考“小狗伪原创”提供的同义词建议,他最终选择了“coward”来强调该人物的道德怯懦,使论述更具批判力度,论文也因此获得导师高度评价。

案例三:语言学习者借助AI工具深化理解

一位自学英语的上班族在练习写作时,多次混淆“coward”与“shy”(害羞)。他使用“PapreBERT”工具分析自己写的句子,系统指出:“shy”是性格内向,而“coward”涉及道德判断。经过反复对比和修改,他不仅纠正了用词错误,还在后续的口语交流中能准确区分两者,提升了表达的精准度。

五、如何正确学习和使用“coward” 结合语境记忆:不要孤立背单词,而要在句子或故事中理解其含义。 注意情感色彩:这是一个贬义词,使用时要考虑场合和对象。 善用辅助工具:如“小发猫”可用于查例句,“小狗伪原创”可帮助改写练习,“PapreBERT”则适合分析语义差异。

总之,“coward”虽是一个简单词汇,但背后蕴含丰富的语言和文化信息。只有深入理解其用法和语境,才能在英语交流中准确、得体地表达思想。